Suomen Pipliaseura

09.07.2022

Näkökulma tekstiin

Vanhan testamentin hepreankielinen sana shalom ’rauha’ ja sen vastineet löytyvät edelleenkin heprean lähikielien tervehdyksistä. Suomalaisen jumalanpalveluksen vuorotervehdys ”Herran rauha olkoon teidän kanssanne” ja vastaus ”Niin myös sinun henkesi kanssa” on samaa perua. Heprean shalom merkitsee kokonaisvaltaista rauhaa, terveyttä ja kaikenpuolista hyvinvointia. Sana voi tarkoittaa myös kahden osapuolen välistä rauhaa – Jumalan ja ihmisen, kahden ihmisen tai kansojen välistä – sekä myös sisäistä rauhaa. Arabiankielistä sanaa salam käytetään muslimien kesken: salam aleikum (”rauha kanssasi”). Heprean šalom aleichem on samoin yleinen tervehdys.

Suomen Pipliaseurav.4.23.1
Seuraa meitä