Suomen Pipliaseura

10.10.2022

Näkökulma tekstiin

Kreikan kielen sana metanoia, joka tässä tekstikatkelmassa on käännetty elämäntavan muuttamisena, on aiemmin käännetty myös katumisena, kääntymisenä tai parannuksen tekemisenä. Sana tarkoittaa laajemmin mielen tai suunnan muutosta.

Tänään Aleksis Kiven päivänä vielä lainaus Seitsemästä veljeksestä, veljessarjan metanoiasta, elämäntavan muutoksesta:

”Simeoni: Minä pahoin tein, ja pahoin teimme kaikki, käydessämme viinan keittoon ja naukkimiseen. Mutta nyt, päättäkäämme yhteisesti heittää ainiaaksi tämä juoma.

Juhani: Nyt ojalle! Ja kirvespohjallani nuijin tuhanteen myttyyn tuon pahalaisen vaskihärjän, tuon kirotun viinapannun, ja kölsän [viinanpolttokodan] hajotan kuin harakanpesän.

Aapo: Miksi hävittäisimme kaluja ja kappaleita, joita taidamme kunniallisesti myydä?

Juhani: Mutta katsos tätä paikkaa: mies, jolle myisin pannuni, mitä rakentelis hän sillä, minkälaista terveyden vettä? Samaa sorttia, samaa sorttia, samaa helvetin asianajajaa, joka on jo syösnyt meidät itse aina kadotuksen partaalle, ja samaan kurjuuteen saattaisin myös monen muun tämän pannuni kautta. Siitä synnistä tahdon olla kaukana, tullessani viimein Herran tuomiolle. – – Mutta huomenna, koska on sunnuntai, lähdemme kirkkoon. Kirkkoon lähdemme konttien rukoilemaan tuon kurjan, ainoan ja kuolemattoman sielumme edestä.”

Suomen Pipliaseurav.4.21.9
Seuraa meitä