Salomo bálvala eará ipmiliid
1Gonagas Salomos ledje áhkkán eatnat vierroeatnamiid nissonat geaid son ráhkistii. Earret farao nieidda sus ledje moablaš, ammonlaš, edomlaš, sidonlaš ja hetlaš áhkát. 2Sii gulle daidda álbmogiidda maid birra Hearrá lei cealkán israellaččaide: “Allet seahkan sidjiide, muđui sii čádjidahttet din bálvalit iežaset ipmiliid.” Sidjiide Salomo dal gessui, ja son ráhkistii sin. 3Sus ledje čiežačuođi allanálat áhká ja golbmačuođi liigeáhká, ja su áhkát čádjidahtte su. 4Go Salomo boarásmuvai, de su áhkát sojahedje su váimmu bálvalit eará ipmiliid. Son ii lean šat oppa váimmus oskkáldas Hearrái, Ipmilasas, nugo su áhčči David lei leamaš. 5Salomo bálvalii Astarte, sidonlaččaid ipmila, ja Milkoma, ammonlaččaid fastivuođa. 6Nu Salomo dagai dan mii lei bahá Hearrá čalmmiin iige lean oskkáldas Hearrái, nugo su áhčči David lei leamaš. 7Son huksii Jerusalema nuorttabeale várrái oaffarbáikki Kemošii, moablaččaid fastivuhtii, ja nuppi Milkomii, ammonlaččaid fastivuhtii. 8Son dagai oaffarbáikkiid buot vierroeatnanlaš áhkáidis várás, vai sii besse cahkkehit oaffardola ja oaffaruššat njuovvanoaffariid ipmiliiddáseaset.
9Hearrá moaráhuvai Salomoi, danin go son lei jorgalan eret sus, Israela Ipmilis. Vaikko Hearrá guktii lei almmustuvvan Salomoi 10ja gieldán su bálvaleames eará ipmiliid, de son ii lean jeagadan Hearrá gildosa. 11Hearrá celkkii Salomoi: “Go don it leat doallan mu lihtu itge daid gohččumiid maid mun gohččon du doallat, de mun gaikkihan dus riikka eret ja attán dan du bálvaleaddjái. 12Áhčát Davida dihte mun in dattetge daga dan du eallináiggis, mun gaikkihan riikka eret du bártnis. 13In mun goitge váldde du bártnis oppa riikka, muhto guođán sutnje ovtta čeardda bálvaleaddján Davida dihte ja Jerusalema dihte, dan gávpoga maid lean válljen.”
14Hearrá čuoččáldahtii Salomoi vuostálastin Hadada gii gulai Edoma gonagassohkii. 15Dalle go David lei časkán Edoma, de su soahteveagaoaivámuš Joab lei mannan hávdádit muhtun gahččan olbmuid, ja seammá soahtemohkis son lei goddán buot Edoma olbmábeale. 16Guhtta mánu Joab lei orron doppe oppa Israela soahteveagain, dassá go lei goddán buot Edoma olbmábeale. 17Muhto Hadad gii dalle lei uhca bártnáš, lei báhtaran Egyptii muhtun edomlaččaiguin geat ledje leamaš su áhči bálvaleaddjit. 18Go sii ledje vuolgán Midjanis ja boahtán Paranii, de sii válde doppe fárroseaset muhtun olbmáid ja bohte Egyptii farao, Egypta gonagasa, lusa. Farao attii Hadadii viesu, fuolahii sutnje borramuša ja attii sutnje eatnama. 19Farao liikui Hadadii nu ollu ahte attii sutnje áhkkán iežas sivjjoga, dronnet Tahpenesa oappá. 20Tahpenesa oabbá riegádahtii Hadadii bártni, Genubata. Go Genubat lei botkehuvvon, de Tahpenes divttii su orrut farao šloahtas, ja nu Genubat eloštii doppe farao bártniid gaskkas.
21Go Hadad gulai Egyptii ahte David lei mannan vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja ahte soahteveagaoaivámuš Joab lei jápmán, de son dajai faraoi: “Divtte mu máhccat iežan eatnamii.” 22Farao jearai: “Mii dus váilu dáppe mu luhtte, go juo áiggut máhccat iežat eatnamii?” Hadad vástidii: “Ii mihkkege, muhto divtte mu dattetge vuolgit.”
23Ipmil čuoččáldahtii Salomo vuostálastin maid Resona, Eljada bártni. Son lei báhtaran hearrás Hadadesera, Soba gonagasa, luhtte go David lei časkán aramealaččaid. 24Reson čohkkii lusas olbmáid, ja son šattai rievvárjoavkku oaivámužžan. Son manai joavkkuinis Damaskusii ja ásai dohko, ja son šattai Damaskusa gonagassan. 25Reson soađai israellaččaiguin nu guhká go Salomo elii, ja Hadada láhkái son vahágahtii Israela. Son lei Arama gonagas ja vašuhii Israela.
Ipmila lohpádus Jeroboamii
26Gonagasa vuostá stuimmáskii maid Jeroboam gii lei su bálvaleaddji. Jeroboam, Nebata bárdni, lei Sereda olmmoš ja gulai Efraima čerdii, ja su eadni lei Serua, leaskanisson. 27Sivva dasa ahte Jeroboam stuimmáskii gonagasa vuostá, lei dát: Salomo lei huksemin Millo ja dahpai rabas báikki áhčis Davida gávpoga muvrras. 28Jeroboam lei árjjálaš nuorra olmmái, ja Salomo gii lei oaidnán su bargamin, bijai su buot Josefa čeardda bargogeatnegasaid goziheaddjin.
29Oktii go Jeroboam lei vuolgán Jerusalemis, de su ovddal bođii šilolaš profehta Ahia geas lei gárvun ođđa oalgebivttas. Das eai lean eará olbmot. 30Ahia válddii iežas ođđa oalgebiktasa ja gaikkui dan guoktinnuppelohkái bihttán. 31Son dajai Jeroboamii: “Váldde alccesat logi bihtá, dasgo ná cealká Hearrá, Israela Ipmil: Mun gaikkihan riikka Salomo gieđas ja attán dutnje logi čeardda. 32Dušše ovtta áidna čeardda mun guođán sutnje bálvaleaddján Davida dihte ja Jerusalema dihte, dan gávpoga maid lean válljen buot Israela čearddain. 33Nu šaddá danin go son lea hilgon mu ja rohkadallan Astarte, sidonlaččaid ipmila, ja Kemoša, Moaba ipmila, ja Milkoma, ammonlaččaid ipmila. Son ii leat vádjolan mu geainnuid iige dahkan dan mii lea riekta mu čalmmiin; son ii leat doallan mu lágaid ja báhkkomiid, nugo su áhčči David dagai. 34Dattetge mun in váldde riikka vel Salomo gieđas, muhto divttán su leat ráđđejeaddjin nu guhká go son eallá. Nu mun dagan bálvaleaddján Davida dihte gean mun válljejin ja gii doalai mu báhkkomiid ja lágaid. 35Mun válddán riikka Salomo bártni gieđas ja attán dan dutnje, dan logi čeardda. 36Muhto ovtta čeardda mun guođán su bárdnái, vai bálvaleaddjistan Davidis álo lea lámpá buollimin mu ovddas Jerusalemis, dan gávpogis maid lean válljen iežan nama ássanbáikin. 37Muhto du mun dagan Israela gonagassan ja divttán du ráđđet buot maid dáhtut. 38Jos don dagat buot maid mun gohčun du dahkat ja vádjolat mu geainnuid, jos don dagat dan mii lea vuoigat mu čalmmiin ja doalat mu lágaid ja báhkkomiid nugo mu bálvaleaddji David dagai, de mun lean duinna ja huksen dutnje viesu mii bissu, nugo mun huksejin Davidii. Mun attán dutnje Israela, 39ja nu vuolidan Davida soga, muhto in dattetge agibeaivái.”
40Salomo vikkai goddit Jeroboama, muhto son báhtarii Egyptii Šišaka, Egypta gonagasa, lusa. Son orui Egyptas dassá go Salomo jámii.
Salomo jápmá
41Mii eará lea muitalit Salomos, su daguin ja su viisodagas, lea čállojuvvon Salomo muitalusaid girjái. 42Njealljelogi jagi Salomo lei gonagassan Jerusalemis ja ráđđii oppa Israela. 43De Salomo manai vuoiŋŋadit áhčiidis lusa ja hávdáduvvui áhčis Davida gávpogii. Su bárdni Rehabeam šattai gonagassan su maŋŋil.